środa, 26 lutego 2020

Panowie Żołnierze albo raczej gąscy Polscy




Bardzo ciekawa obserwacja anonimowego autora listu (prawdopodobnie żołnierza), który na początku kwietnia 1627 roku komentował porażkę wojsk polskich pod Dzierzgoniem (Kiszporkiem). Zgrupowanie polskiej jazdy i hajduków zostało tam zaskoczone i rozbite przez Szwedów, ponosząc ciężkie straty. Nasz anonim skomentował to następująco:

Żal się Panie Boże tak wielkiej sromoty, a nie szkody narodu naszego, rozumieją to podobno ci Panowie Żołnierze albo raczej gąscy Polscy, że to z Tatary wojna, którymi przy lada płocie wyspać się za nim można bezpiecznie, [teraz] z dobrymi to wojownikami sprawa, i zda mi się, że ich ci wojowania nauczą, jako i nas Litwa już nauczyła.

Interesujące bo to kolejny komentarze z tego okresu, w którym żołnierze kwarciani (większość rozbitego zgrupowania składała się właśnie z nich) zostają przedstawieni jako ofiary własnego zarozumialstwa, kiedy zlekceważyli Szwedów.

4 komentarze:

  1. Hi Kadrinazi. A very interesting observation indeed. Please forgive a poor linguist, but how should “ gąscy ” be translated here?

    OdpowiedzUsuń
  2. Basically author of the relation criticised 'quarter army' soldiers for their reckless and silly behaviour

    OdpowiedzUsuń
  3. Many thanks, Kadrinazi. Good to know that the ‘silly goose’ analogy crosses international boundaries!

    OdpowiedzUsuń