Pouczmy się dzisiaj łaciny, przydatnej przy lekturze
XVII-wiecznych źródeł. Z rachunków skarbowych dotyczących oblężenia Smoleńska w
okresie 1609-1611 i rachunku Skarbu Koronnego z 1629 roku wypisałem wszystkie
znane mi określenia formacji armii Rzplitej. Może kogoś to zainteresuje:
Equitibus hastatis gravioris armaturae – husaria (czyli
kopijnicy w pancerzach)
Equitibus
hastatis – husaria
Equitibus
ussariis (Ussaris) – husaria
Equitibus
Germanis Sclopetariis - rajtaria
Equitibus
Germanis – rajtaria
Equitibus
harkabuseris – arkabuzeria
Arcabuseros
- arkabuzeria
Equitibus
leioris armaturae – jazda kozacka
Equitibus
cosacis – jazda kozacka
Peditibus
Germanis – piechota niemiecka
Peditibus
Germanis vulgo Dragonis – dragonia (dosł. Piechota niemiecka znana jako
dragoni)
Dragonis – dragonia
Peditibus Polonis ad normam Germanorum exercitatis –
piechota polska moderowana na sposób niemiecki[1]
Peditibus
Ungaris – piechota węgierska
Peditibus
Polonis – piechota polska
Peditibus
ordinariis – piechota wybraniecka
Peditibus
electis – piechota wybraniecka
Cosacis
Zaporoscensibus – Kozacy Zaporoscy
Polecam też krótki wpis z 2011 roku, w którym – dzięki
uprzejmości Michała Chlipały (pozdrawiam!) – też mogliśmy się zapoznać z bardzo
ciekawym zapisem po łacinie.
W kolejnej odsłonie przyjrzymy się rangom piechoty i ich
określeniom po łacinie.
[1] Po raz pierwszy
zastosowana w 1629 roku – regiment Reinholda von Rosena. Podobny zapis
stosowano także dla piechoty w czasie wojny smoleńskiej 1632-1634. Później
zapis wyszedł z użycia.
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz